1·Take leaf miners as an example, I found about 10 plant species with leaf mines even through cursory observation.
以潜叶虫为例,走马观花的情况下仍然发现了10种左右的潜叶虫寄主植物。
2·Take a second leaf and fold the center point down.
拿第二张叶子,把中间的叶尖折下。
3·Note: If you are connected to a non-root node or a leaf node, the information that you can view and the actions that you can take are limited.
注意:如果您连接到非根节点或叶节点,您可以查看的信息和可以采取的操作将受到限制。
4·The more index levels, the more reads Informix Dynamic Server must perform to get to index leaf nodes, and the more time it will take to get to the real data.
索引层次越多,Informix Dynamic Server就必须执行越多的读取来获取索引叶子节点,并且就将花更多的时间来获得真正的数据。
5·It will also take a leaf from Boeing's book, by getting suppliers such as Britain's GKN to take over more work now done inside Airbus.
公司也将采用波音的模式,让诸如英国GKN等的供应商承担更多的业务,而这些业务目前在空客公司内部完成。
6·Whether or not they will take a leaf out of that book is another matter.
女人们是否能从这本书中得到教益是另外一回事。
7·If only we could take a leaf out of nature's book, which USES highly specialised enzymes as catalysts to churn out vast quantities of the molecules life needs.
我们多羡慕一片树叶,它含有高度专一的酶,能在瞬间产出生命需要的海量分子。
8·Perhaps the Daily Mail should take a leaf out of Jonathan Swift's book and instead of blaming changes in English on "a tidal wave of mindless Americanisms", start calling those damned poets to book.
也许《每日邮包》应该模仿一下乔纳森·斯威夫特。与其指责英语的“愚蠢的美国式”变化,不如责备那些该死的诗人。
9·Leaves that grow in hotter air contain more fiber and less digestible protein, meaning leaf-eaters would take longer to process their food.
在较高温度生长的树叶将含有更多的纤维性物质,缺乏易于消化的蛋白质。这也意味着以树叶为食的动物需要更长的时间消化食物。
10·The mystery of why leaves take such different shapes is closer to being solved thanks to a new mathematical model that looks at the problem from the perspective of leaf veins.
这个谜团即将揭晓。这多亏了一项新的数学模式,从叶脉角度出发探讨这个问题。